米GitHubは2月18日(日本時間)、“Open Source Guides”の日本語訳を公開した。企業がオープンソースソフトウェア(OSS)を公開する時にどういうことを考慮したらよいか、どういう準備をしたらよいか、どう運営したらよいかについて、ベストプラクティスがまとめられている。
オープンソースプロジェクトを始めたい、関わってみたいとは思うものの、なにをどうしていいのかわからず、なかなか踏ん切りがつかないという人は少なくないだろう。今回リリースされたドキュメント“Open Source Guides”は、そうした人たちの指針となるべく制作されたものだ。ちなみに、このドキュメント自体もオープンソースの静的サイト生成ソフト「Jekyll」でメンテナンスされている。
“Open Source Guides”は“オープンソースにコントリビュートする方法”、“オープンソースプロジェクトを始めよう”など、10つの章から成り立っている。内容は“GitHub”だけにとどまらず、オープンソース一般に関することだ。
たとえば、“ソースコードが書けないからオープンソースプロジェクトには関われない”と思い込んでいる人は少なくないが、ソースコードを書くことはプロジェクトの一部に過ぎない。“オープンソースにコントリビュートする方法”では、典型的なオープンソースプロジェクトで必要とされている役割が開設されており、自分に適した役割を見つけるのに役立つ。
また、プロジェクトを持続・発展させるには、個々人の能力はもちろん、周りとの調和を図って居心地のよいコミュニティを築いたり、リーダーシップを発揮してプロジェクトの方向性を決定づけたり、秩序を保つためにルールを制定しなければならない。ときには、プロジェクトで金銭を得ることが必要となることもあるだろう。このドキュメントには、そうしたトピックを網羅的に扱っている。入門者だけでなく、すでにオープンソースプロジェクトへ貢献している開発者にも役立つだろう。
Open Source Guide日本語訳版を公開しました。このガイドは、企業がOSSを公開する時にどういうことを考慮したらよいか、どういう準備をしたらよいか、どう運営したらよいかについてベストプラクティスをまとめてあります。https://t.co/9gLctfw4Hi#OSS
— GitHub Japan (@GitHubJapan)February 18, 2020
"コミュニティ" - Google ニュース
February 18, 2020 at 02:00PM
https://ift.tt/2V2GLdk
GitHub、“Open Source Guides”の日本語訳を公開 ~OSSコミュニティのベストプラクティスを集約 - 窓の杜
"コミュニティ" - Google ニュース
https://ift.tt/2Sx3Gfh
Shoes Man Tutorial
Pos News Update
Meme Update
Korean Entertainment News
Japan News Update
Bagikan Berita Ini
0 Response to "GitHub、“Open Source Guides”の日本語訳を公開 ~OSSコミュニティのベストプラクティスを集約 - 窓の杜"
Post a Comment